Turn any French book into a bilingual reader — at your level.
Send a PDF, EPUB, or any French text to the SeamlessRead bot. Get it back fully translated, calibrated to your CEFR level. The entire book, not just a chapter.
How it works.
Send your book
Drop a PDF, EPUB, FB2, DOCX, MOBI, or text file into the Telegram bot.
Choose your level & get a quote
Select your CEFR level (A1–B2). The bot shows you the exact price before you pay.
Get your bilingual book
Receive the full bilingual edition in your preferred format. Read it anywhere — phone, e-reader, print.
What you get.
Every sentence in your book is broken into natural fragments, each followed by its English meaning in brackets. You read the French, absorb the translation, and keep going.
After each translated paragraph, you see the same text again — without translations. Your short-term memory is still warm, so the original French flows naturally. That's real reading. At B1 and above, the order flips: you read the original French first, then check the annotated version for anything you missed.
SeamlessRead calibrates every annotation to your CEFR level. At A1, you get full translations for nearly everything. At B2, annotations focus on advanced vocabulary and grammar, written in French. The same book at A1 and B2 are fundamentally different editions.
Gaston Leroux, Le Fantôme de l'Opéra
Le Fantôme de l'Opéra a existé [The Phantom of the Opera existed;exister]. Ce ne fut point [It was by no means;être, passé simple], comme on l'a cru longtemps [as was long believed;croire — to believe], une inspiration d'artistes [an inspiration of artists], de ces demoiselles du corps de ballet [of the young ladies of the ballet corps].
ne...point — a literary variant of ne...pas. Means the same thing but belongs to formal/written register. Passé Composé with Avoir Formed with auxiliary avoir + past participle. Here: a (avoir) + existé (past participle of exister). a existé — has existed / existed (auxiliary avoir + past participle)Now read the original:
Le Fantôme de l'Opéra a existé. Ce ne fut point, comme on l'a cru longtemps, une inspiration d'artistes, de ces demoiselles du corps de ballet...
Annotate any French text. Pay only for what you use.
The SeamlessRead bot lives on Telegram. Send it any French text — a news article, a full novel, a podcast transcript, anything you want to turn into personal reading material — and receive a fully annotated version back.
Pricing depends on the size of the text. Send your file to the bot and it will show you the exact price before you pay.
Examples to give you an idea:
| What you're annotating | Approximate price |
|---|---|
| A news article or a few paragraphs | ~$1 |
| A short story | ~$5 |
| A novella | ~$7 |
| A standard novel | ~$9 |
| A long or epic novel | ~$11–$45 |
These are approximate USD prices. The bot shows you the exact cost based on your specific text before you confirm. Payments are processed securely through Telegram — a widely used messaging app with built-in payments. It takes just a couple of minutes to set up if you don't have it yet.
Want to see how it looks? Download a free sample from our book catalog.
Why this exists.
I'm a software engineer. My native language is Russian, I'm fluent in English and Portuguese, and right now I'm learning French.
When I discovered the inline annotation method — something clicked. For the first time, I could sit down with a real French book and actually read it. Not study it. Read it. I combined this with the Pimsleur method for listening and speaking, and the two together accelerated my progress far beyond what either could do alone. Pimsleur gave me ears and a voice. Annotated reading gave me vocabulary, reading ability, and a feel for how French actually works on the page.
The problem was that bilingual books with real grammar support are hard to find, and creating them by hand is painfully slow. So I built a tool to do it automatically.
SeamlessRead started as something I made for myself. I use it for my own reading every day. It's the tool I wanted to exist, and now it does.
Questions about the bot.
Your book, translated and ready to read.
Send any French text to the SeamlessRead bot and read it with full understanding — in minutes.
Free preview included. No credit card required to try.